ÍndicePortalBuscarMiembrosRegistrarseConectarse

Responder al temaComparte | 
 

 batalla a las puertas de kislev (tomado de cargad)

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
Ir a la página : Precedente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
AutorMensaje
Maka
Flagelante Feliz
avatar

Club : Flagelante Feliz
Mensajes : 1577

MensajeTema: Re: batalla a las puertas de kislev (tomado de cargad)   Mar Dic 05, 2017 6:31 pm

Son coleccionistas insensatos, que creen que van a jugar la megabatalla historica, solo falta que gane el caos. XD, hasta donde yo se hace un tiempo estaban haciendo uns ondeo a ver si la jugaban con las reglas de warhammer ocatava edicion o con las de no warhammer ninth age, asi que eso ya me dice que el unico limite es el cielo, y no estan pensando en numero de personajes o unidades basicas, es solo "lo que el trasfondo dice".

En un punto menos critico esos ejerfitos se ven espectaculares en mesa, hay mucho trabajo ahi, es como armar y pintar 9 ejercitos para un torneo.
Volver arriba Ir abajo
daruk_el_rojo
Flagelante Feliz
avatar

Club : Flagelante Feliz
Cargo :
  • Webmaster (Facebook)

Director de Gremio :
  • Señor de la Guerra (Wargames)

Títulos : Maestro forjador
Mensajes : 6205

MensajeTema: Re: batalla a las puertas de kislev (tomado de cargad)   Lun Dic 18, 2017 12:58 pm

Un nuevo mamut del Caos / A new Chaos War Mammoth


Saludos,

sí, un segundo Mamut del Caos de Forge World ha sido terminado de pintar y se une a las filas de Asavar Kul. A continuación tenéis un pequeño artículo de Jordi -el afortunado poseedor de ambas maxituras- dónde describe un poco como ha sido el proceso de transformación y pintado de esta preciosidad. Sin más os dejo con sus palabras y fotografías después del salto.


Greetings,

yes, a second Forge World Chaos War Mammoth is here, just painted and ready to join the horde of Asavar Kul. The following article, by Jordi -the fortunate owner of both maxitures-, describes how he transformed and painted this model. So, keep reading if you want to read about it and see some pictures.

[size]



¿Que hay mejor que un mamut del caos? Pues dos!



Quién me iba a decir a mi cuando vi por primera vez tal bicharraco en el libro de reglas de 8ª edición que, al cabo de unos años, atesoraría no a uno, sino a dos de ellos. No creo que haya mucha gente que tenga uno y dos todavía menos, por eso me considero una persona muy afortunada de poder tenerlos. El primero lo conseguí gracias a un contacto de Rogers y el segundo -como os habrá pasado a la mayoría- en un calentón al verlo colgado en Wallapop, la App que a todos nos ha hecho el hobby un poco más económico. Es una miniatura fantástica con infinidad de detalles y sobretodo, ENORME. 


Anything better than a Chaos War Mammoth? Two of them!

Who could tell me back to the beginning of 8th edition (when I see this monster for the first time) that, after a few years, I would have not one, but two of them. I think not many people have two chaos war mammoths, so I know I'm a very lucky person. I could achive the first of them thanks via Rogers and the second one thanks to second hand markets, like Wallapop, the App that has made our hobby a little bit cheaper. It's a fantastic model, with a lot of details. But, mainly, is HUGE.


[/size]


[size]



Cuando terminé de pintar el primero (podéis verlo aquí) pensaba que el segundo no lo pintaría debido al gran volumen de faena y tiempo que requiere. El primero lo pinté todo a pincel y solo de pensar en pintar el segundo me invadía un sudor frío pensado en lo inacabable que es, pero al final me metí manos a la obra y gracias al aerógrafo hicimos las capas base ahorrando mucho tiempo. Finalmente, este ha sido el resultado. Espero que sea de vuestro agrado.


When I finished the painting of the first mamoth (you can read about this process here) I considered impossible to paint another one, in terms of time and work. The painted Angkor only with brush and some kind of cold sweat invaded me thinking on repeat the same process. But then an airbrush appeared. Thanks to it, we could paint the base layer very quickly. Finally, this is the result. I hope you like it. 

[/size]




[size]



Esta vez la idea era poner un templete del caos a lomos del mamut para que la miniatura tuviera más potencia, ya que el bárbaro solo quedaba un poco desangelado y tampoco quería hacer otro con el mismo castillo, ya que aquel representa a los personajes especiales Tarok y Angkor. El tiempo apremia y los plazos de la partida no me han permitido hacer la conversión debido al volumen de miniaturas por pintar que me quedan. Al final solo se ha quedado con la miniatura del bárbaro y un pequeño macuto, aun así cuando termine la batalla y tenga un poco más de tiempo me meteré de lleno para ver lo que sale.


My first idea was to put a chaos shrine on the back of the mammoth giving him an impressive look. I didn't want to assemble the model as the first mammoth because that represents the special characters Tarok and Angkor. But the time is short and the tempos of the game have not allowed me to make the conversion due to the volume of models already to be painted. Maybe after the big game I will reconsider that idea.

[/size]
[size]


Como he dicho antes a lomos del mamut encontramos un bárbaro con una jabalina en la mano dispuesta a lanzarla. Detrás suyo se amontonan varios utensilios de trabajo tales como un montón de escudos (de los caballeros de 5ª edición), más jabalinas (de la matriz de los jinetes bárbaros), un buen barril de vino (de la matriz del Cuernospétreo de los Reinos Ogros) y montones de cráneos. Con masilla verde he hecho la base donde va todo dispuesto como unos fardos enrollados y el trozo de cuero que va encima del pellejo del mamut. No soy un virtuoso de la masilla pero estoy muy satisfecho con el resultado.

So, there is a marauder of the mammoth's back ready to throw a javalin. Behind him are piled several spoils and equipment such as a bunch of shields (from the 5th edition chaos knights), more javelins (from the marauder horsemen sprue), a barrel of wine (from the Stonehorn sprue) and lots of skulls. With green stuff I made the base where everything is arranged as rolled bundles and the piece of leather that goes over the skin of the mammoth. I am not a green stuff artist but I am very satisfied with the result.

[/size]
[size]

Respecto al esquema de color no le he puesto ninguna marca del Caos en concreto y para el pelaje he utilizado la misma paleta que en el otro mamut para tener más uniformidad. La peana está poco decorada pero la intención es decorarla más si me sobra un poco de tempo antes de la partida. Espero que os guste y continúo trabajando para presentaros más adelante la unidad de 30 elegidos de Nurgle. Un saludo!

Regarding the color scheme I didn't use any mark of Chaos in particular and for the coat I used the same palette as in the other mammoth to give them a better uniformity. The base is little decorated but my intention is to improve that before the game. I hope you like it. Now I continue working on the next unit: 30 Nurgle chaos chosen[/size]
Volver arriba Ir abajo
daruk_el_rojo
Flagelante Feliz
avatar

Club : Flagelante Feliz
Cargo :
  • Webmaster (Facebook)

Director de Gremio :
  • Señor de la Guerra (Wargames)

Títulos : Maestro forjador
Mensajes : 6205

MensajeTema: Re: batalla a las puertas de kislev (tomado de cargad)   Vie Dic 22, 2017 11:35 am

Héroes de Stirland / Stirland Heroes


Saludos,

Estos dos últimos meses he estado pintando un conjunto de 12 personajes del ejército de Magnus. Después de haberlo conseguido, mi consejo por si vais a intentar algo similar es: ¡no lo hagáis! Estoy acostumbrado a pintar 20 o más miniaturas a la vez en los regimientos de infantería, y pensaba que no tendría problemas al pintar 12 héroes al mismo tiempo, pero el gran número de detalles y colores han hecho retrasarme más de lo esperado. Si pudiera volver a hacerlo, los pintaría tal como os lo voy a presentar: divididos por provincias, esto es, por esquemas. Empezamos por los héroes de Stirland.


Greetings,


Last two months I've been painting 12 characters from Magnus's army. After that, my advice in case you are going to try something similar would be: don’t do it! I am used to paint 20 or more miniatures of an infantry regiment at the same time, and I thought that I would not have problems painting 12 heroes in a similar way, but the large number of details and colors have made me being slower than than I expected. If I could do it again, I would paint them as I am going to introduce them: divided by provinces, that is, by schemes. Let’s begin with the heroes of Stirland.

[size]


La primera figura es el Conde Elector Manfred Steib (fuente semicanónica, según tengo apuntado, de un informe de batall del Warmaster Magazine 12) que está hecho a partir del cuerpo de plástico de Karl Franz. La mano que sostenta el Colmillo Rúnico Destripaorcos proviene de la matriz de Caballeros de Semigrifo, mientras que he sacado la cabeza de la caja de General del Imperio.


The first miniature is the Elector Count Manfred Steib (according to a semi-canon font, from Warmaster Magazine #12), who is made from the body of Karl Franz (plastic version). The hand that holds the Runefang Orc Hewer comes from the sprue of Demigryph Knights, while I have used the head from Empire General.


[/size]




[size]

Tuve bastantes problemas para encontrar un caballo adecuado para este Conde Elector (y para el de Reikland, que os mostraré en un próximo post), porque no quería emplear el caballo con barda típico imperial. Mi primera idea era utilizar los caballos de Kurt Helborg y Ludwig Schwartzhelm, pero en cuanto intenté encajar las piezas no me acabaron de convencer debido al trabajo extra que cabía realizar, y acabé “requisando” los caballos que tiran del Huracanum Celestial. Simplemente limé las cadenas y correajes y añadí unas riendas, que provienen de la matriz de Caballeros de Semigrifo, cortando un poco la porte anterior y dándoles forma para que encajaran alrededor del cuello del caballo. También sustituí la pequeña calaveras “en llamas” que este caballo lleva en la cabeza por un yelmo más consistente, en forma de una calavera con una corona de la laurel (que proviene del caballo de Kurt Helborg).


I had some troubles trying to find a suitable horse for this Elector Count (and for the Reikland one, that I will show you in another post soon), because I didn’t want to use the typical Empire barded warhorse. My first idea was to use the horses of Kurt Helborg and Ludwig Schwartzhelm, but as soon as I tried to fit the pieces I wasn’t convinced. I ended up "confiscating" the horses that pull the Celestial Hurricanum. I simply filed the chains and straps and added some reins, which come from the sprue of Demigryph’s, cutting it a little bit and giving them shape so that they fit around the neck of the horse. I also replaced the small “flaming” skulls in the head of this horses by a more consistent helm, in the form of a skull with a laurel wreath (which comes from Kurt Helborg's horse).

[/size]
[size]


Para hacer encajar el cuerpo a la silla del caballo tuve que recortar un poco las piernas hasta encontrar la medida adecuada. Para pintar la armadura del Conde Elector he partido del color Screaming Bell (base citadel). Estoy bastante satisfecho de cómo ha quedado, porque a pesar de poderse identificar como la misma armadura de Karl Franz, no se parece en nada a la pulida armadura del Emperador, y me gusta pensar que el color bronce gastado o latón refleja este punto de provincia “rural”.


To fit the body to the saddle of the horse I had to cut the legsuntil I found the right size. To paint the Elector Count's armour I started with Screaming Bell (Citadel Base). I am quite satisfied with how it ended; despite the armour could be identified as Karl Franz's, it looks nothing like the polished armor of the Emperor, and I like to think that the worn bronze color (or brass) reflects this province “rural” point.


[/size]



[size]


Si algo caracteriza a Stirland es ser reconocida como una de las más regiones más pobres y supersticiosas del Viejo Mundo. Los esqueletos y las calaveras son habituales en su iconografía, y su presencia en las figuras del Conde Elector y el Portaestandarte tratan de recrearlo. Este último está hecho a partir de la caja de plástico multicomponente de General del Imperio, empleando la cabeza de Volkmar el Sombrío para darle más carácter. Simplemente he añadido algo de masilla verde para que encajara en su cuello.


If something characterizes Stirland is to be recognized as one of the most poorer and superstitious regions of the Old World. Skeletons and skulls are common in their iconography, and I tried to recréate it in the figures of the Elector Count and the Standard Bearer. The latter is made from the multi-component plastic sprue of Empire General, using the head of Volkmar the Grim to give it more character. I just added some green putty to fit his neck.

[/size]






[size]


El Ingeniero es uno de los modelos que se distribuyeron a partir de su primera aparición en el Libro de Ejército de El Imperio (año 2000, 6ª edición). Siempre me pareció que este gorro le daba una apariencia de académico kislevita, probablemente asentado en El Imperio durante años, y que acaba asignado al tren de artillería de alguna provincia. Destacar que he pintado el borde de la peana en Steel Legion Drab en lugar de negro. El motivo es que, al igual que los artilleros o Tanque a Vapor, no irá incluido en ninguna unidad y, dado que las miniaturas imperiales pintadas por Rogers y Diosko llevan el borde de la peana de este color, conseguiremos uniformidad de las peanas (en el resto de miniaturas no será necesario, puesto que crearé las bandejas de movimiento correspondientes). Una vez terminada la batalla la repintaré en negro para que coincida con el resto de mis minis.


The Engineer is one of the models that were launched in the first appearance in the Army Book of The Empire (year 2000, 6th edition). It always seemed to me that this cap gave him the appearance of a Kislevite scholar, probably seated in The Empire for years, who ends up assigned to the artillery train of some province. Note that I have painted the edge of the base in Steel Legion Drab instead of black. The reason is that, like in the Steam Tank or the War Machines cases, it will not be included in any regiment and, since the imperial miniatures painted by Rogers and Diosko have the edge of the base of this color, we will achieve uniformity of the bases (in the rest of the miniatures it won’t be necessary, since I will make the corresponding movement trays). Once the battle is over I will repaint it in black to match the rest of my minis.


[/size]



[size]

La última miniatura es un héroe bastante antiguo (1992). Es una figura con una marcada estética de oficial de Lansquenetes, muy agradecida de pintar (como tantos otros humanos de GW, típica escultura de los Perry). En la batalla que se avecina ejercerá como Capitán, para aportar algo de solidez a las filas de los bisoños alabarderos de Stirland. Y esto es todo por hoy, pronto os presentaré terminados a cuatro héroes de Reikland. ¡Hasta el próximo post!


The last miniature is a quite old hero (1992). It’s a figure with a marked “Landsknecht officer” aesthetic, very grateful to paint (like so many other humans of GW, a typical sculpture of the Perry). In the coming battle he will exercise as Captain, to bring some strength to the ranks of the “green” halberdiers of Stirland. And this is all for today, I will show you four heroes of Reikland soon. Keep painting!
[/size]
Publicat per Drakenhof 7:30 
Envia per correu electrònicBlogThis!Comparteix a TwitterComparteix a FacebookComparteix a Pinterest

Etiquetes de
Volver arriba Ir abajo
daruk_el_rojo
Flagelante Feliz
avatar

Club : Flagelante Feliz
Cargo :
  • Webmaster (Facebook)

Director de Gremio :
  • Señor de la Guerra (Wargames)

Títulos : Maestro forjador
Mensajes : 6205

MensajeTema: Re: batalla a las puertas de kislev (tomado de cargad)   Miér Ene 03, 2018 1:31 pm

Balance del 2017 / 2017 Review


Saludos,

al igual que hicimos el año pasado, es momento de hacer balance de los objetivos conseguidos a lo largo del año que acabamos de terminar y programar cuál va a ser el plan para los próximos meses. Y sí, digo meses porque si no hay ningún contratiempo lo tendremos todo listo para la partida en el primer semestre del 2018.


Greetings

as we did one year ago, now it's time to make some analysis about the achieved goals in 2017 and also to write a schedule about the work we have to finish in the next few months. Yes, I said "months" because if all works properly, we can play the game during the first half of 2018.

[size]


Analizaremos por separado cada uno de los aspectos de la partida y así poder ver detenidamente su progresión a lo largo de estos meses. Lo cierto es que, echando la vista atrás, ha habido bastantes cambios!

We'll analyze separately every hobby aspect of the game and so take more detailed look of each one. The truth is, looking back, is has been many changes in global terms!



Trasfondo / Background


Pensábamos que ya teníamos todo el material escrito acerca de la Batalla a las Puertas de Kislev en nuestras manos cuando, en verano, Pep descubrió dos fragmentos muy importantes que se nos habían pasado por alto en una antigua White Dwarf. La información que contenían era relevante en cuanto a las listas de ejército del Caos. Por un lado, al contrario de lo que creíamos inicialmente, el relato deja claro que los enanos del Caos habían aportado máquinas demoníacas al ejército caótico, es decir, los Cañones Infernales. Aunque ya teníamos prevista incorporación de artillería pesada en el ejército -en forma de catapultas de bárbaros del Caos-, el poder utilizar los cañones infernales que ya teníamos pintados nos ahorró mucho tiempo y era mucho más fiel a la lista del Libro de ejército.

Por otro lado, el fragmento de la White Dwarf también indica como iba armado y montado Asavar Kul, lo que nos daba un perfil mucho más realista y auténtico del personaje en lugar de un señor del caos inventado. Aunque hay distintas versiones en cuanto a su armamento, decidimos seguir la versión de las dos hachas. Y en cuanto a su montura, nada más y nada menos que un carro tirado por tres corceles del caos. Y así lo hicimos. Bueno, Jordi lo hizo! (podéis verlo aquí).

Otro descubrimiento vino de la mano de los libros del Fin de los Tiempos. En el libro de Glottkin (pg. 58) se nos informa que dos de los paladines de Nurgle más importantes, Orghotts Vómito de Demonio y Bloab Engendropodrido ya participaron en la Batalla a las Puertas de Kislev. Como ya tenemos cubierto el cupo de puntos en Comandantes (tenemos 9.999 puntos invertidos en esta categoría), en principio no estarán representados en la batalla. Pero es posible que los rebajemos a la categoría de Héroe -representando que por aquél entonces eran unos simples jefecillos- y así puedan entrar en la lista. Ya veremos.

[/size]
Cañones del Caos de Rogers / Rogers Hellcannons
[size]


We thought we already had all sources about the Battle at the Gates of Kislev in our hands when, during last summer, Pep discovered two important fragments that we had overlooked in an old White Dwarf. The information it contains is quite relevant for the chaos army list. On the one hand, contrary to what we initially believed, it makes clear that the Cahos dwarves provided daemonic machines to the chaotic army, that is, Hellcannons. Although we planned to incorporate heavy artillery into the army -by including catapults of chaos marauders- including hellcannons we had already painted not only saved much time in painting and but it also makes more legal the chaos army list.

On the other hand, that White Dwarf passage also point out about Asavar Kul, which gave us a much more realistic and authentic profile of the character instead of a regular chaos commander. Although there are different versions about his weapons, we decided to follow the two axes version. About his mount, it was pretty awesome that Asavar Kul was described in the battle riding a big war chariot pulled by three mighty chaos steeds. And so we did. Well, Jordi did it! (you can see it here).

Another discovery came from the books of the End Times. In Glottkin's book (pg 58) we can find that two of Nurgle's most important champions, Orghotts Daemonspew and Bloab Rotspawn also fought in the Battle at the Gates of Kislev. As we already have covered the points percentage Lords units (we have 9,999 points invested in this category), probably they will not be represented in the battle. But it is possible that we lower them to the Hero category -representing that at that time they were simple chiefs- and so they can enter the list. We'll see.

[/size]
Asavar Kul el Ungido / Asavar Kul the Annointed
[size]


Reglas / Rules


Este es probablemente el cambio más importante que hemos decidido en el último año. Como sabéis, inicialmente habíamos previsto realizar esta partida con las reglas de 9a Era. Sin embargo, después de una larga discusión, decidimos volver a 8a edición del reglamento de Warhammer Fantasy (podéis leer el artículo completo aquí). Este cambio nos permite, ente otras muchas cosas, no tener que estar constantemente atentos a los cambios de reglas y puntos de personajes y unidades cada vez que aparece una nueva versión del reglamento. Esto también significa que está partida no quedará desfasada al poco tiempo, sino que todo el mundo sabrá perfectamente qué baremo de puntos utilizamos y qué reglas seguimos dentro de unos años.

This is probably the most important change we have made in 2017. As you surely know, initially we planned to use of 9th Age rules. However, after a long discussion, we decided to go back to the 8th edition of Warhammer Fantasy rules (you can read the full article here). This change allows us, among many other things, not to be constantly attentive to new rules and changes on characters and units points. This also means this game will not be outdated in a short time, but that everyone will perfectly know what kind of rules system and points values are we using, for years.

[/size]
[size]



Miniaturas / Models


Este es, sin duda, el quid de la cuestión. Y es donde hemos invertido prácticamente todo el tiempo de hobby durante todo el año pasado, a diferencia del anterior. En 2017 hemos pintado un poco más de 900 minis, lo que equivale a 9.000 puntos para el Team Kul (Caos), 14.000 para el Team Magnus, unos 500 para el ejército de refuerzo del Ar-Ulric Kriestov y más de la mitad de las fuerzas kislevitas!

La siguiente pregunta es obvia ¿qué nos queda por pintar? Si nos ceñimos a la lista de ejército actual, al Team Magnus le quedan, fundamentalmente, las unidades de caballería (Caballeros Pantera, Grifo, Sol Llameante, semigrifos...) y un par de grandes miniaturas especiales: el zeppelin enano y el barco de terrestre de Marienburgo. O sea, dos barcazas y ninguna de ellas navega por el agua... También hay que terminar unas pocas pequeñas unidades de infantería (básicamente kislevitas) y unos pocos personajes.

En el ejército de Asavar Kul el tema es similar. Sólo quedan 3 personajes, un par de unidades de infantería, 3 de infantería monstruosa, 3 de caballería, y algunos monstruos. Todo esto repartido entre 3 jugadores/pintores, así que no deberíamos tener demasiados problemas en terminarlo en un par o tres de meses.



[/size]
Caballeros del grifo listos para pintar / Knights of the giffon ready to paint
[size]


This is, undoubtedly, the key of the game. And here is where we have invested practically all the hobby time during the whole last year, unlike the previous one. In 2017 we painted a little over 900 models, equivalent to 9,000 points for the Team Kul, 14,000 for the Empire, about 500 for the Ar-Ulric Kriestov army, and more than half of the Kislevite forces!

So, next question is obvious, how many models remain? If we follow the current army list, Team Magnus have to paint mainly cavalry units (Panther Knights, Griffin, Flaming Sun, semigrifos ...) and a couple of special big models: Dwarf Zeppelin and Marienburg Landship. That is, two ships and none of them sail through the water... We also have to finish some small infantry units (basically kislevites) and few characters.

The Asavar Kul's army is at the same step. Only remain 3 characters, a pair on infantry units, 3 monstruos infantry units, 3 cavalry regiments and few monsters. All of them at the hands of three players/painters, so we must be able to finish all this stuff within two o three months.
[/size]
El zeppelín de Mom Miniatures / Mom Miniatures zeppelin



Barco terrestre de Marienburgo / Marienburg Landship Class
[size]



Escenografía / Scenery


Esto es rápido de contar. No hemos avanzado nada, punto. La razón es simplemente por cuestiones de espacio, estamos esperando a tenerlo todo bien preparado y construir las mesas al final para que no estén ocupando espacio en casa durante meses. Así que tendréis que esperar un poco más!

También es cierto que Tabletop World, la marca de escenografía con la cual hemos realizado toda la ciudad de Kislev, sacó un nuevo edificio hace algunos meses. Si me queda dinero en la cuenta, no descarto hacerme con él! Como veréis es perfecto para representar al edificio del comandante de la puerta principal.



[/size]






[size]



This is fast to explain. We didn't work on it. The reason is easy to explain. We need a lot space to model and storage that large gameboard, so we decided to built it at the final phase of the project.

On the other hand, Tabletop World -our beloved scenery manufacturers- released some months ago another awesome building. So, if then I have enough money on my pocket, I will try to buy it. As you can see, it this is perfect to represent the Kislev main gate commander.

[/size]




[size]


Posibles / Maybes

Así pues, hay aún algunas cosillas que podrían entrar en la partida, con cual de éstas os quedaríais?

- La nueva Gran Inmundicia de plástico
- La casa noble de Tabletop World
- Incluir a Bloab y Orghotts

So there is some little things we can prepare for the battle yet. What would you prefer?

- New plastic Great Unclean One
Noble house of Tabletop World
- Include Bloab and Orghotts

[/size]
Volver arriba Ir abajo
Maka
Flagelante Feliz
avatar

Club : Flagelante Feliz
Mensajes : 1577

MensajeTema: Re: batalla a las puertas de kislev (tomado de cargad)   Miér Ene 03, 2018 6:24 pm

jajajaa lo que es amar una partida con el dream team y despues adaptar las reglas para poderlos jugar
Volver arriba Ir abajo
daruk_el_rojo
Flagelante Feliz
avatar

Club : Flagelante Feliz
Cargo :
  • Webmaster (Facebook)

Director de Gremio :
  • Señor de la Guerra (Wargames)

Títulos : Maestro forjador
Mensajes : 6205

MensajeTema: Re: batalla a las puertas de kislev (tomado de cargad)   Mar Ene 09, 2018 8:44 am

Kossars y más Kislev / Kossars and more Kislev


Saludos,

como reza el título de este artículo, seguimos a muerte con las tropas kislevitas. Esta vez he pintado varias unidades a la vez para poder acelerar el proceso. Se trata de una unidad de 20 kossars, otra de 10 cazadores y finalmente 3 cañones. Además, os mostraré un paso a paso acerca de la creación de las peanas del ejército kislevita.


Greetings,

as the title of this post states, we're on fire painting kislevites troops. This time I painted some units at once just to accelerate the painting job. I'm refering to 20 kossars unit, another of 10 hunters and also 3 cannons. Futhermore, I'll show you an step by step process about the bases of this army.

[size]


A los streltsi que os mostré hace cuatro días se unen ahora más tropas de infantería. Y en primer lugar, como no podía ser de otra forma, tenemos a los kossars. Estas fabulosas miniaturas fueron ninguneadas en su día por la mayor parte del público por ser de una lista de ejército alternativa con muy pocas opciones de lista y no admitida en los torneos. Pero poneos a buscar ahora miniaturas kislevitas en mercados de segunda mano y veréis como ha cambiado el cuento!

More infantry troops join now the streltsi unit I showed you four days ago. And in the first place, obviously, came the kossars. These fabulous miniatures were not the most popular at the time of their release, because they belonged to an alternative army with very few army options and also because they were not admitted in tournaments (in Spain, at least). But look for kislevite models today in second-hand markets and see how they luck has changed!

[/size]


[size]

Por suerte, nosotros tenemos nuestra unidad de 20 guerreros, armados con arcos y armas a dos manos. A nivel de reglas, utilizaremos el perfil que apareció en el suplemento Warhammer: Kislev en el año 2003. Esa misma lista la utilizaremos también para los perfiles de otras unidades, como los boyardos, los lanceros alados o el zar Alexis.

Fortunately, we have our own unit of 20 warriors, armed with bow and two-handed weapons. Their profile comes from Warhammer: Kislev supplement, published in 2003. We'll also use this very same army list for other models, such as boyards, winged lancers or zar Alexis.


[/size]
[size]


Todas las unidades kislevitas comparten 2 colores identificativos: el Azul Guardia del Templo (Temple Guard Blue) y el Rojo Khorne, ambos de Citadel. Por otro lado, ambos destacan mucho sobre el tercer color identificativo: el Gris Mecanicus de la peana.

All Kislev units share the same uniform colours: Temple Guard Blue and Khorne Red, both from Citadel range. Furthermore, these colous also make high contrast with a third one: Mechanicus Grey on the base.

[/size]
[size]

Los cazadores serán una unidad muy útil durante la partida (o eso espera el Team Magnus, por lo menos!) gracias a su movilidad dentro de las callejuelas kislevitas. Además, los demonios de Khorne serán quienes desplegarán más cerca, y con R3, estos cazadores aún pueden causarles algún daño; como mínimo, bastante más que a una unidad de guerreros del Caos...

Hunters will be a very useful unit during the game (or, at least, this is the hope of Team Magnus!), thanks to its mobility within the narrow streets of Kislev. And Khorne bloodletters, those chaos troops who will lead the attack on the city, have only T3, so archers will make better their job than shooting a full armoured warriors of chaos unit.

[/size]
[size]

Por último los 3 cañones kislevitas. La máquina de guerra en sí ya la pinté en su momento con el resto de dos docenas de cañones, pero me faltaban las dotaciones de cada uno de ellos. Como podéis ver, al igual que con la unidad de streltsi, también he utilizado algunas cabezas de jinetes bárbaros del caos y de caballeros del Lobo Blanco.

And finally, 3 kislevite cannons. Warmachines were painted months ago, at the same time of the rest of Team Kul cannons, only the crew remained. As I did with streltsi, here I also used some marauder horsemen and White Wolf knights heads.

[/size]
[size]

En relación a las peanas, desde un principio tuve claro que quería integrar las fuerzas kislevitas en su propia ciudad. No quería ponerles una peana con arena marrón y hierba verde y moberlos sobre calles adoquinadas de color gris claro. Aunque eso significara que en el futuro tuviera que cambiarlas para que no dieran el pego en un campo de batalla normal. Lo importante es ESTA partida.

Concerning bases, from the very beginning I had clear I want to integrate these models on their city. So it was not suitable to put on the base some brown earth and green grass while they move on a cobblestone streets. This problably means I will have to change their bases on the future, to homogenize the army... but what's important now is THIS battle.


[/size]
[size]


Busqué mucho por internet (pero mucho. MUCHO!) láminas de plasticard o de cualquier otro tipo de material que pudiera utilizar para las peanas. Relamente hay muy pocas opciones de este tipo en el mercado. Y me refiero al mercado global. Finalmente me quedé con la opción más evidente: el mismo adoquinado que utilicé en la mesa de Kislev, de Plast Craft Games.

After a long (really LONG) internet searching of a proper cobblestone base, I realized how difficult is to find something useful for an entire army. There are so few options available. Globaly. Finally I choose the same tool than the gameboard, Plast Craft Games plasticard sheets.

[/size]










[size]

Y este es el resultado final. Espero que os haya gustado y seguida atentos, porque ahora tocan personajes!

And this is the final result. Hope you like it! And now, time for Kislev characters![/size]
Volver arriba Ir abajo
daruk_el_rojo
Flagelante Feliz
avatar

Club : Flagelante Feliz
Cargo :
  • Webmaster (Facebook)

Director de Gremio :
  • Señor de la Guerra (Wargames)

Títulos : Maestro forjador
Mensajes : 6205

MensajeTema: Re: batalla a las puertas de kislev (tomado de cargad)   Sáb Ene 13, 2018 9:48 am

El Zar Alexander y sus lugartenientes / Tsar Alexander and his lieutenants


Saludos, kislevitas,

todos los ejércitos necesitan a un general. Y en el caso de nuestro ejército kislevita, este no es otro que el propio zar Alexander. Montado sobre un enorme oso blanco, el rey de los kislevitas liderará la defensa de la ciudad acompañado de su portaestandarte real y otros personajes. Vamos a verlos.


Greetings, kislevites,

All armies needs a general. And in our particular kislevite army, he's not but tsar Alexander himself. Riding a great white bear, the king of Kislev will lead the defense of the city supported by his personal battle stadard bearer and other characters. Let's see them.



[size]



Empezaremos de menos a más. En primer lugar tenemos a un par de héroes que reforzarán el poder ofensivo y de disparo de los defensores de Kislev: un boyardo y un cazador de brujas. Ambos personajes, por distintas razones, tenían que estar inevitablemente en la lista.

From less to more, first we hace a pair of heroes who will bold the fire power of Kislev defenders: a boyarand a witchhunter. Both were "impossible not to include" models on the army, each of them for his own reasons.

[/size]


[size]


En segundo lugar tenemos al portaestandarte de batalla del propio zar. Se trata de una simple conversión a partir de la misma miniatura de boyardo, al que se le añadió el brazo y el estandarte de los grandes espaderos. El mástil fue alargado para levantar aún más la bandera y ésta fue decorada con el escudo pectoral del grifo del mago ámbar (de la matriz del grifo de Karl Franz). Por último, añadimos la cabeza de una bestia del caos en lo alto.

Secondly, here is the tsar's battle standard bearer. This is a simply conversion based on the previous model: the boyar. The right hand, pole and estandard comes from imperial greatswords, but I enlarged the pole a little bit. Then I put the chest shield of the amber wizard gryffon (from Karl Franz's gryffon sprue) over the banner. And finally, the head of a defeated chaos beast was fit on the top. 


[/size]




[size]


Y por último, propio zar Alexander (en algunas fuentes figura como Alexis, por cierto). Hace justamente dos años que recibí esta miniatura, y al final la he pintado en apenas 3 días (¡así es la vida!). Y me gusta. La figura pertenece a la colección de Mierce Miniatures, y aunque la calidad de la resina es muy mala, el diseño de la miniatura es muy bueno. Hace tiempo escribí un artículo acerca de su conversión (podéis verlo aquí), y como varias imágenes valen más que mil palabras, no extenderé más en ello.

And finally, zar Alexander himself (some sources call him Alexis). I achieve this model two years ago, and finally it was painted in three days (this is life...). And I like it. This model belongs to Mierce Miniaturesrange; the resin quality is not as high as its design. Some months ago I wrote a post about the conversion of the model (you can read it here). So, I prefer to show you some pictures and stop writing.

[/size]








[size]

Próxima cita: actualización del pintómetro!
Next station: paintmeter updating!

[/size]
Publicat per Rogers 0:17 
Envia per correu electrònicBlogThis!Comparteix a TwitterComparteix a FacebookComparteix a Pinterest

Etiquetes de comentaris: KislevRogers
Volver arriba Ir abajo
juniac
Flagelante Feliz
avatar

Club : Flagelante Feliz
Director de Gremio :
  • Juglar del Pincel (Artista)

Mensajes : 2369

MensajeTema: Re: batalla a las puertas de kislev (tomado de cargad)   Miér Ene 17, 2018 12:11 pm

uy severo oso kislevita.

_________________
Exiliados de Zharr Naggrund
Volver arriba Ir abajo
daruk_el_rojo
Flagelante Feliz
avatar

Club : Flagelante Feliz
Cargo :
  • Webmaster (Facebook)

Director de Gremio :
  • Señor de la Guerra (Wargames)

Títulos : Maestro forjador
Mensajes : 6205

MensajeTema: Re: batalla a las puertas de kislev (tomado de cargad)   Hoy a las 10:36 am

Hijos de Ursa / Sons of Ursa


Saludos desde las estepas kislevitas,

Así es. Seguimos en el lejano norte tratando de aumentar los efectivos militares kislevitas. Y esta semana lo hacemos de la mano de su regimiento más singular: los Hijos de Ursa. Queréis saber más acerca de ellos y de su miniatura? Después del salto!


Greetings from the kislevite steppe,

Quite so. Here we stand, in the fa north trying to increase the military force of Kislev. This week we focus on the most rare unit of this army: Sons of Ursa. If you want to know a little bit more about him or about its miniatures, keep reading!

[size]


Como cualquier amante de Kislev sabe, existen dos listas de ejército alternativas publicadas por GW basadas en el trasfondo kislevita. La primera fue publicada en varios artículos de la White Dwarf entre 1996 y 1997 (si no estoy equivocado) firmados por Tuomas Pirinen; la segunda, más conocida, apareció en un (muy) pequeño suplemento publicado en 2003 por obra de Gavin Thorpe.

As any Kislev enthusiast knows, there are two alternative army lists published by GW based on its background. The first of them was published in several articles on White Dwarf between 1996 and 1997 (if I'm not wrong) written by Tuomas Pirinen; the second, better known, appeared in a (very) small supplement published in 2003, by Gavin Thorpe.

[/size]
[size]


En la lista de 2003 tan sólo aparecen las típicas unidades con miniatura, es decir, jinetes ungol, lanceros alados, legión del grifo y kossars (que salieron a la venta en ese momento). En cambio, en la lista del 97 había muchas más opciones de tropa: la hermandad del oso, la guardia del Kreml, los streltsi... y aquella unidad de la que hablaremos hoy: los Hijos de Ursa. Os dejo con la traducción de su descripción en la lista de ejército:

"Ningún otro regimiento del ejército imperial de Kislev es más paradigmático que los Hijos de Ursa. Pesadamente pertrechados y cabalgando a lomos de osos de guerra, son la personificación misma de Kislev. Tan sólo abandonan el puesto de vigilancia de su fortaleza-monasterio en tiempos de gran necesidad, pero cuando lo hacen se convierten en los más temidos y respetados guerreros de todo el ejército."

La mencionada fortaleza-monasterio se refiere al templo dedicado al Gran Espíritu Oso ubicado en la cima de la Montaña de Hielo. Es ahí donde residen y guardan sus puertas los Hijos de Ursa.


The army list of 2003 only includes units with its proper models. That means: ungol cavalry, winged lancers, gryffon legion and kossars (released at that moment). In contrast, in the army list of T. Pirinen you can find a lot of troop options: the brotherhood of the bearKreml guardstreltsi... and the unit we'll talk today: Sons of Ursa. This is their description:

"No othe regiment in the imperial army of Kislev typifies them more than the Sons of Ursa. Heavily armoured knights atop War Bears, they are a symbol of Kislev itself. They venture forth from their fortress monastery in times of great need to take their place at the front of the army as their most feared and respected warriors."

This fortress monastery is a sacred temple dedicated to the Great Spirit Bear atop of the Ice Mountain. There is where Sons of Ursa live and watch.

[/size]
[size]

Una vez contextualizados, vamos a la práctica. Como y dónde desplegaremos esta unidad en la batalla? Esta unidad, compuesta por 6 miniaturas no desplegará dentro de la ciudad de Kislev, sino que lo hará junto al resto de caballería kislevita, esto es, en el ejército de refuerzo liderado por el Ar-Ulric Kriestov. El trasfondo cuenta como la fuerza de caballería enviada por Magnus a Praag llegó tarde para salvar la ciudad pero que posteriormente fue determinante para acabar con el ejército de Kul al atacarlo por uno de sus flancos en la batalla final. Durante su cabalgata hacia Kislev, el ejército de Kriestov fue incorporando por el camino a numerosos contingentes de caballería kislevita que habían quedado desperdigados. Es en este momento donde, de haber participado en la batalla (ya que no se mencionan específicamente en el relato), los Hijos de Ursa se habrían incorporado sin duda a la alianza liderada por Magnus el Piadoso.

En cuanto a reglas simplemente utilizaremos en el perfil de los caballeros en semigrifo imperiales, así como su tamaño de peana, su armamento y sus puntos.

Once put them in their context let's talk about their role in the game. How and where will we be this unit deployed in the battle? This unit, wich contains 6 miniatures will not deploy within the city of Kislev, but along with the rest of the Kislevite cavalry, that is, within the second imperial army led by Ar-Ulric Kriestov. Background tells us how the cavalry host sent by Magnus to Praag arrived too late to save the city. But it's also explained that then they harry the rear of the Asavar Kul army until Kislev itself, entering in the final battle by one of its flanks and unbalancing it to the Empire side. During their ride to Kislev, Kriestov's army incorporated many units of Kislevite cavalry along the way, who had been dispersed. It's at this moment when we imagine (since they are not specifically mentioned in the story) the Sons of Ursa joined the alliance led by Magnus the Pious.

Regarding rules, we will simply use the profile of imperial demigriffon knights, as well as their base size, weapons and points. 

[/size]






[size]


En cuanto a la conversión, hemos utilizado los osos de Scibor y los jinetes de la Legión del grifo. Tuvimos que cortarle las piernas a los jinetes y jugar un poco con la cuchilla y la masilla verde para poder colocar al jinete correctamente sobre su silla de montar (aquí el proceso), pero el resultado creo que es bastante correcto. ¡Ahora tan sólo queda esperar a ver cuál va a ser su papel en la batalla!

Regarding the conversion, we used Scibor war bears and Gryffon Legion riders. I need to cut the legs os the soldiers to assemble them on the saddle, using some green stuff (here, a step by step guide). Could be better, but this is not a bad option. Well, now we can't wait to see their role on the batte to come![/size]
Volver arriba Ir abajo
Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: batalla a las puertas de kislev (tomado de cargad)   

Volver arriba Ir abajo
 
batalla a las puertas de kislev (tomado de cargad)
Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 
Página 9 de 9.Ir a la página : Precedente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
 Temas similares
-
» batalla a las puertas de kislev (tomado de cargad)
» Táctica en la 8ª edición (1ª parte) tomado de cargad
» como cambiara infinity con la nueva version (tomado de cargad)
» [Age of Sigmar] Seraphon, el tercer ejército “con libro”. Y Games Workshop BAJA PRECIOS. (tomado de cargad)
» walking dead (tomado de cargad)

Permisos de este foro:Puedes responder a temas en este foro.
FLAGELANTE FELIZ :: Gremio de Wargames :: Salón de Tácticas y Estrategia-
Responder al temaCambiar a: